"နေမာတႆ ဘဂ၀ေတာ အရဟေတာ သမၼာ သမၺဳဒၶႆ"

ဗုဒၶံ

product

ဓမၼံ

product

သံဃံ

product




ဗုဒၶဘာသာ၀င္တုိ႔ အၿမဲက်င့္သံုးရမည့္ ကုိယ္က်င့္တရားမွာ ငါးပါးသီလျဖစ္သည္။ ယင္းငါးပါး သီလကုိ အၿမဲက်င့္သံုးလာေစေရးအတြက္ ဗုဒၶဘာသာႏုိင္ငံမ်ားရွိ ဘာသာေရးအခမ္းအနားတုိင္းတြင္ ယင္းကုိ ပင္မဦးစားေပးအစီအစဥ္အျဖစ္ ထည့္သြင္းထားၾကသည္။ ယင္းသုိ႔ထည့္သြင္းထားျခင္းမွာ ယင္းကုိ မေမ့မေပ်ာက္ဘဲ အၿမဲလုိ္က္နာေနေစရန္ ႏႈိးေဆာ္ျခင္းပံုစံတစ္မ်ဳိးဟုလည္း ယူဆႏုိင္သည္။ သုိ႔တည္းမဟုတ္ လူ႔အသုိက္အ၀န္း ၿငိမ္းခ်မ္းသာယာဟန္ခ်က္ညီေရး ဦးတည္ခ်က္ျဖင့္ ယင္းကုိ ဗုဒၶဘာသာ၀င္တုိ႔၏ ေန႔စဥ္ဘ၀ထဲသုိ႔ ထဲထဲ၀င္၀င္ ေရာက္ေစေရးအတြက္ တြန္းအားတစ္မ်ဳိး ဟုလည္း ဆုိႏုိင္ေလသည္။
ဤေနရာ၌ မွတ္တမ္းတင္ရမည္မွာ ငါးပါးသီလခံယူပံုကုိ အျခားလုိအပ္မည့္အခ်က္မ်ားႏွင့္ ေပါင္းစပ္၍ ဦးေဆာင္ဆရာေတာ္ႏွင့္ ယင္း၏လူ၀တ္ေၾကာင္ဒကာ၊ ဒကာမမ်ား အျပန္အလွန္ ရြတ္ဆုိ ႏုိင္မည့္ ပါဠိပံုေသနည္းတစ္ခုအျဖစ္ ေရွးေရွးဆရာေတာ္ႀကီးမ်ားက ဖန္တီးထားျခင္းပင္ ျဖစ္သည္။ ယင္းသုိ႔ဖန္တီးရာတြင္ ပါဠိေတာ္၊ အ႒ကထာမ်ားတြင္ပါရွိသည့္ ငါးပါးသီလႏွင့္ သရဏဂံုပါဠိတုိ႔ကုိ မူေသယူ၍ အျခားလုိအပ္ေသာ သီလေတာင္းအပုိဒ္ကုိ ပါဠိစာသား၊ ကန္ေတာ့ခ်ဳိးအပုိဒ္ကုိ ေဒသသံုး စာသားမ်ားျဖင့္ အစီအစဥ္တက်ထည့္သြင္းျဖင္းပင္ ျဖစ္သည္။ ယင္းပံုစံကုိ အၾကမ္းဖ်ဥ္းျပရလွ်င္ ကန္ေတာ့ခ်ဳိး (ေဒသသံုးဘာသာစကား) + သရဏဂံုႏွင့္သီလေတာင္း (ပါဠိစာသား) + သရဏဂံုယူ (မူလရွိၿပီး) + ငါးပါးသီလခံယူ (မူလရွိၿပီး) ဟူ၍ ျဖစ္သည္။ အထက္ပါအခ်က္အလက္မ်ား၌ ဗုဒၶဘာသာတုိ႔ ေန႔စဥ္က်င့္သံုးရမည့္ ငါးပါးသီလႏွင့္ ဗုဒၶဘာသာ၀င္တစ္ေယာက္အျဖစ္ခံယူျခင္းဟု ဆုိႏုိင္မည့္ သရဏဂံု ေဆာက္တည္ျခင္းကုိ ထက္ေအာက္ထည့္သြင္းထားျခင္းမွာ မ်ားစြာအဓိပၸါယ္ ရွိလွေပသည္။ ဆုိလုိသည္မွာ ဗုဒၶဘာသာ၀င္အျဖစ္ (သရဏဂံု) ခံယူၿပီး အေျခခံလူ႔က်င့္၀တ္ (ငါးပါးသီလ) ကုိ က်င့္သံုးျခင္းဆုိသည့္ သေဘာပင္ျဖစ္သည္။ ယင္းသုိ႔အဓိပၸါယ္ရွိလွေသာ အပုိဒ္မ်ားတြင္ ရဟန္းေတာ္ႏွင့္ လူ၀တ္ေၾကာင္မ်ား အခမ္းအနားအသြင္ ရြတ္ဖတ္ႏုိင္ေစရန္ သရဏဂံု၊ သီလေတာင္းစာပုိဒ္ႏွင့္ ကန္ေတာ့ခ်ဳိးအပုိဒ္ကုိ ထပ္ေဆာင္း ထည့္သြင္းလုိက္ေသာအခါ အဓိပၸါယ္ရွိေသာ အခမ္းအနားသံုးပံုေသနည္းတစ္ခုကုိ ရလာသည္။ ထုိ႔ေနာက္ပုိ၍ပံုစံက်လာေစရန္ ရဟန္းေတာ္ႏွင့္ လူ၀တ္ေၾကာင္ ဒကာ၊ ဒကာမတုိ႔၏ အဖြင့္အပိတ္စာသားေလး (တိသရဏဂမနံ ပရိပုဏၰံ။ အာမဘေႏၱ စသည္) မ်ားကုိ ထည့္လုိက္ေသာအခါ ပုိ၍အခ်ိတ္အခ်က္ မိလာေတာ့သည္။ သုိ႔ျဖစ္၍ ယင္းသုိ႔ အဓိပၸါယ္ရွိ၊ အခ်ိတ္အခ်က္မိေသာ ပုံေသနည္းတစ္ခုကုိ ဖန္တီးခဲ့ေသာ ေရွးဆရာေတာ္ႀကီးမ်ားကုိ ဦးခုိက္ မွတ္တမ္းတင္ရျခင္းျဖစ္သည္။
အမွန္အားျဖင့္ဆိုလွ်င္ ပါဠိေတာ္မ်ားတြင္ သရဏဂံုေဆာက္တည္ျခင္းကုိ ယခုေခတ္ ရြတ္ဆုိေနသည့္ပံုစံႏွင့္ တူညီသည့္ ဗုဒၶံ သရဏံ ဂစၦာမိ (ဂေတာ၊ ဂတာ၊ ဂတံ) စသည့္ပုံစံျဖင့္ ေတြ႔ရေသာ္လည္း အထူးသျဖင့္ေတြ႔ရသည္မွာ သုတၱန္မ်ား၏အဆံုးတြင္ တစ္ဦးတစ္ေယာက္က ျမတ္ဗုဒၶႏွင့္ ေတြ႔ဆံုၿပီးေနာက္ ျမတ္ဗုဒၶ၏ေဟာၾကားခ်က္မ်ားကုိ သေဘာက်ႏွစ္ၿခိဳက္ၿပီး ဗုဒၶဘာသာ၀င္ တစ္ေယာက္အျဖစ္ခံယူပါေၾကာင္း ၀န္ခံေလွ်ာက္ထားသည့္အေနျဖင့္ ဘ၀ႏၱံ ေဂါတမံ သုိ႔မဟုတ္ ဘဂ၀ႏၱံ သရဏံ ဂစၦာမိ ဓမၼဥၥ ဘိကၡဳသံဃဥၥ ဟူ၍ ရြတ္ဆုိေသာ ပံုစံမ်ဳိးျဖစ္ေလသည္။ သီလေဆာက္တည္ျခင္းကုိလည္း ပါဠိ၊ အ႒ကထာမ်ားတြင္ တစ္ခုခ်င္းရြတ္ဆုိေဆာက္တည္ျခင္းထက္ အေပါင္းအစုအေနျဖင့္ ပဥၥသီလံ (ပဥၥသီလာနိ၊ ပဥၥသီေလန၊ ပဥၥသီေလ) ရေကၡယ် (သမာဒါယ၊ အဒါသိ၊ ဂဏွ၊ သမႏၷာဂေတာ၊ ပတိ႒ပိ) စသည္ျဖင့္ ေတြ႔ရေလသည္။ သုိ႔ျဖစ္၍ ဤေနရာ၌ေမးႏုိင္သည္မွာ ပါဠိ၊ အ႒ကထာတြင္ပါရွိသည့္ သရဏဂံုႏွင့္ ငါးပါးသီလကုိ အရင္းတည္၍ လုိအပ္ေသာအခ်က္အလက္မ်ားကုိ မည္သည့္အခ်ိန္က ထပ္ေဆာင္းထည့္သြင္းခဲ့သနည္း ဟူေသာ ေမးခြန္းမွာ စိတ္၀င္စားဖြယ္ရာ ေကာင္းလွေပသည္။ ေထရ၀ါဒထိပ္တန္းႏုိင္ငံမ်ားရွိ ငါးပါးသီလခံယူ ေဆာက္တည္ရာ၌ ရြတ္ဆုိသည့္ပံုစံမ်ားကုိၾကည့္၍ ယင္းအစဥ္အလာမွာ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ၾကာျမင့္ၿပီ ျဖစ္ေၾကာင္းခန္႔မွန္းႏုိင္သည္။  အေၾကာင္းမွာ သက္ဆုိင္ရာႏုိင္ငံအလုိက္ စီစဥ္ထားသည့္ သရဏဂံုႏွင့္ သီလေတာင္းပါဠိစာပုိဒ္ပံုစံမွာ တစ္ႏုိင္ငံႏွင့္တစ္ႏုိင္ငံ ကြဲလြဲေနေသာေၾကာင့္ ျဖစ္ေပသည္။ ဤအခ်က္ကုိ ထင္ရွားေစရန္ ႏုိင္ငံအလုိက္သံုးစြဲေနေသာ သီလခံယူရာ၌ ရြတ္ဆိုသည့္ ပုံေသနည္းစာပုိဒ္မ်ားကုိ ႏႈိင္းယွဥ္ၾကည့္ၾကပါစုိ႔။
အထက္၌ေဖၚျပခဲ့သည့္အတုိင္း သီလခံယူရာ၌ရြတ္ဆုိသည့္စာပုိဒ္တြင္ ကန္ေတာ့ခ်ဳိး၊ သရဏဂံုႏွင့္ သီလေတာင္း၊ သရဏဂံုယူ၊ သီလခံယူ ဟူေသာအပိုင္းတုိ႔ကုိ အဖြင့္အပိတ္စာသားမ်ားႏွင့္ ခ်ိတ္ဆက္ေပါင္းစပ္ထားရာ တီထြင္ထားသည့္ အထက္ႏွစ္ပုိင္းျဖစ္ေသာ ကန္ေတာ့ခ်ဳိးႏွင့္ သရဏဂံုႏွင့္ သီလေတာင္းတြင္ ကြဲလြဲမႈကုိ ေတြ႔ရမည္ျဖစ္ပါသည္။ ယင္းတုိ႔အနက္ ျမန္မာတုိ႔ကန္ေတာ့ခ်ဳိးမွာ အမ်ားသိၿပီးျဖစ္သည့္အတုိင္း ၾသကာသမွစ၍ရွိခုိးပူေဇာ္ ဖူးေမွ်ာ္မာန္ေလွ်ာ့ ကန္ေတာ့ပါ၏ အရွင္ဘုရား ဟူေသာအပုိဒ္ႏွင့္ ဤသုိ႔ရွိခုိးရေသာေကာင္းမႈေၾကာင့္ အပါယ္ေလးပါးနိဗၺာန္ခ်မ္းသာ တရားေတာ္ျမတ္ကုိ ရပါလုိ၏အရွင္ဘုရားဟူေသာ အပုိဒ္တုိ႔ ပါ၀င္ေလသည္။ ယင္းတုိ႔အနက္ ပထမပုိဒ္မွာ အရုိအေသေပး၊ ရွိခုိးကန္ေတာ့ျခင္းျဖစ္ၿပီး ဒုတိယပုိဒ္မွာ ဆုေတာင္းျခင္းျဖစ္၍ ရဟန္းေတာ္မ်ားေရွ႕သီလခံယူရာ၌ ဒုတိယပုိဒ္ရြတ္ဆုိရန္ လုိမည္မထင္ေပ။ အေၾကာင္းမွာ ရွိခိုး ကန္ေတာ့ၿပီးသည္ႏွင့္ ရဟန္းေတာ္က ဆုေတာင္းေပးမည္ျဖစ္ေသာေၾကာင့္ ျဖစ္ေလသည္။ အကယ္၍ ဆုေတာင္းအပုိဒ္ကုိ ဆက္၍ရြတ္ဆုိမည္ဆုိလွ်င္ ဆုေတာင္းႏွင့္ဆုေပးႏွစ္မ်ဳိးလုံသည္ ပုံေသနည္းက် တည္ေဆာက္ထားသည့္အတြက္ ၎တုိ႔ေတာင္းဆုိေသာဆုႏွင့္ ရဟန္းေတာ္က ေပးေသာဆုတုိ႔ တုိက္ဆုိင္တူညီမႈရွိ၊ မရွိမွာ စဥ္းစားစရာပင္ ျဖစ္ေလသည္။ ဆုိလုိသည္မွာ လူ၀တ္ေၾကာင္မ်ားက ေတာင္းေသာဆုမွာ အပါယ္ေလးပါး၊ ကပ္သံုးပါး စသည္မွ လြတ္ေျမာက္ရန္ ျဖစ္ေသာ္လည္း ရဟန္းေတာ္က ေပးေသာဆုမွာ အာယု၊ ၀ဏၰ၊ သုခ၊ ဗလတုိ႔ႏွင့္ ျပည့္စံုႏုိင္သည္ျဖစ္ၾကပါေစဆုိေသာ အေနအထားမ်ဳိးျဖစ္ေနလွ်င္ ေတ့လြဲျဖစ္ေနမလားဟု စဥ္းစားမိျခင္းပင္ ျဖစ္သည္။ သုိ႔မဟုတ္ဘဲ ၎တုိ႔၏ အပါယ္ေလးပါး၊ ကပ္သံုးပါး စသည္မွလြတ္ေျမာက္ၿပီး နိဗၺာန္တရားေတာ္ျမတ္ကုိ ရပါလုိ၏အရွင္ဘုရားဟူေသာ ဆုေတာင္းကုိ ရဟန္းေတာ္၏သံေယာင္တူတံု႔ျပန္ျမြက္ဆုိေသာ ဣစၦိတံု ပတၳိတံ တုယွံ ခိပၸေမ၀ သမိဇၥ်တု ဟူေသာ ဆုေတာင္းမ်ဳိးျဖစ္လွ်င္ကား အစပ္အဟပ္ကုိက္ညီသည္ဟု ဆုိႏုိင္မည္ျဖစ္သည္။ သုိ႔တည္းမဟုတ္ ဆုေတာင္း၊ ဆုေပးရာတြင္ က်န္အခ်က္မ်ားကြဲလြဲေကာင္း ကြဲလြဲမည္ ျဖစ္ေသာ္လည္း အဓိကဆုေတာင္းျဖစ္သည့္ နိဗၺာန္သုိ႔လ်င္ျမန္စြာေရာက္ပါေစဟူေသာ အခ်က္မွာမူ လံုး၀ကြဲလြဲမည္မဟုတ္ဟူေသာအခ်က္ကုိ ကုိင္စြဲထားလွ်င္မူ ဒုတိယဆုေတာင္းပုိဒ္ကုိ ရြတ္ဆုိရာ၌ အေၾကာင္းျပခ်က္တစ္ခုကုိ ရရွိႏုိ္င္ေပလိမ့္မည္။ သတိခ်ပ္ရမည္မွာ ဤအပုိင္း၌ သက္ဆုိင္ရာႏုိင္ငံအလုိက္ ေဒသသံုးဘာသာစကားမ်ားျဖင့္သာ ရြတ္ဆုိေလ့ရွိျခင္းဟူေသာ အခ်က္ ျဖစ္သည္။ သုိ႔ရာတြင္ ဆုိလုိခ်က္မွာအတူတူပင္ျဖစ္ေလသည္။ ေနာက္တစ္ပုိင္းျဖစ္သည့္ သရဏဂံုႏွင့္ သီလေတာင္းအပုိင္း၌မူ ပါဠိစာပုိဒ္ကုိသံုးပံုခ်င္းတူေသာ္လည္း ကြဲလြဲမႈကုိ ဤသုိ႔ေတြ႔ရသည္။

ျမန္မာမူ။ အဟံ ဘေႏၱ တိသရေဏန သဟ ပဥၥသီလံ ဓမၼံ ယာစာမိ အႏုဂၢဟံ ကတြာ သီလံ ေဒထ ေမ ဘေႏၱ (ဒုတိယမၸိ...…)

သီရိလကၤာမူ။ အဟံ ဘေႏၱ တိသရေဏန သဒၶႎ ပဥၥသီလံ ဓမၼံ ယာစာမိ အႏုဂၢဟံ ကတြာ သီလံ ေဒထ ေမ ဘေႏၱ၊ အႏုကမၸံ ဥပါဒါယ (ဒုတိယမၸိ…)

ထုိင္းမူ။ မယံ ဘေႏၱ ၀ိသံု ၀ိသံု ရကၡဏတၳာယ တိသရေဏန သဟ ပဥၥသီလာနိ ယာစာမ (ဒုတိယမၸိ…)
အထက္ပါပံုစံမ်ားတြင္ သဟ ႏွင့္ သဒၶႎအသံုး၊ သီရိလကၤာမူတြင္ အႏုကမၸံ ဥပါဒါယပုဒ္ ထပ္ေဆာင္းျခင္း၊ ထုိင္းမူတြင္ က်န္ႏွစ္မူႏွင့္ သိသိသာသာကြဲလြဲလ်က္ ႀကိယာအေနျဖင့္ ယာစာမ တစ္ပုဒ္သာ ပါျခင္းတုိ႔ကုိ ေတြ႔ရမည္ျဖစ္သည္။ ဤေနရာ၌အနည္းငယ္စီစစ္ရလွ်င္ အထက္ႏွစ္မူတြင္ အဟံ ပဥၥသီလံ ယာစာမိ၊ (တုေမွ) သီလံ ေဒထ ဟု ႀကိယာႏွစ္လံုး၊ ထုိင္းမူတြင္ မယံ ပဥၥသီလာနိ ယာစာမ ဟု ႀကိယာတစ္လံုးသာပါရွိရာ အဘယ့္ေၾကာင့္ ေဒထဟူေသာ ႀကိယာအပုိင္းမထည့္သည္မွာ စဥ္းစားစရာျဖစ္ေစသည္။ ဇာတ္အ႒ကထာ-၅တြင္ သမၼ၊ သီေလ ဌိတႆ မရဏမၸိ ၀ရံ၊ ဂဏွာမိ၊ မဟာရာဇ၊ တယာ ဒိႏၷံ ၀ရံ၊ အဇၨ ပ႒ာယ အရိယပေထ ပတိ႒ိေတာသိ၊ ဧ၀ံသေႏၱပိ တံ ယာစာမိ၊ သေစ ေတ မယိ သိေနေဟာ အတၳိ၊ ပဥၥသီလာနိ ဂဏွ၊ မဟာရာဇာတိ၊ သာဓု၊ သမၼ၊ ေဒဟိ ေမ သီလာနတိ။ ဂဏွ မဟာရာဇာတိ ဟူေသာအပုိဒ္၌္ ႀကိယာႏွစ္ပုဒ္လံုးကုိ ေတြ႔ရေပသည္။ ထုိ႔ျပင္ စကားစပ္အရလည္း ရဟန္းေတာ္က သဂဏဂံုႏွင့္ငါပါးသီလကုိ ႏႈတ္တုိက္ခ်ေပးေတာ့မည္ျဖစ္ရာ သီလကုိေပးေတာ္မူပါဟု ေတာင္းဆုိေသာ (ေဒထ)အပုိဒ္ပါလွ်င္ ပုိ၍ယုတၱိရွိမည္ဟု ယူဆမိပါသည္။
က်န္သရဏဂုံေဆာက္တည္သည့္အပုိင္းႏွင့္ ငါးပါးသီလေဆာက္တည္သည့္ အပုိင္းတြင္မူ ရြတ္ဆုိရမည့္ပါဠိစာသားမွာ အတူတူပင္ျဖစ္ေလသည္။ သုိ႔ရာတြင္ ထူးျခားခ်က္အေနျဖင့္ ရဟန္း ေတာ္ႏွင့္ လူ၀တ္ေၾကာင္ဒကာ၊ ဒကာမမ်ားရြတ္ဆုိသည့္ အဖြင့္အပိတ္စာသားမ်ားတြင္ လူဒကာ၊ ဒကာမမ်ားရြတ္ဆုိေသာစာသားမွာ အာမဘေႏၱခ်ည္းတူေသာ္လည္း ရဟန္းေတာ္မ်ားရြတ္ဆုိသည့္ စာသားမွာမူ ဤကဲ့သုိ႔ ကြဲလြဲေလသည္။

ျမန္မာမူ။ သရဏဂမနံ ပရိပုဏၰံ (သရဏဂံုအၿပီး)
တိသရေဏန သဟ ပဥၥသီလံ ဓမၼံ သာဓုကံ ကတြာ အပၸမာေဒန သမၸာေဒထ (ငါးပါးသီလအၿပီး)

(သီရိလကၤာမူ)။ သရဏဂမနံ ပရိပုဏၰံ (သရဏဂံုအၿပီး)
တိသရေဏန သဒၶႎ ပဥၥသီလံ ဓမၼံ သာဓုကံ သုရကၡိတံ ကတြာ အပၸမာေဒန သမၸာေဒထ (ငါးပါးသီလအၿပီး)

(ထုိင္းမူ)။ သရဏဂမနံ နိ႒ိတံ (သရဏဂံုအၿပီး)
ဣမာနိ ပဥၥသိကၡာပဒါနိ သီေလန သုဂတႎ ယႏၱိ သီေလန ေဘာဂသမၸဒါ သီေလန နိဗၺဳတႎ ယႏၱိ တသၼာ သီလံ ၀ိေသာဓေယ (ငါးပါးသီလအၿပီး)

အထက္ပါပံုစံမ်ား၌ ျမန္မာမူတြင္ မ်ားေသာအားျဖင့္ ဣဒံ ေမ ပုညံ အာသ၀ကၡယံ ၀ဟံ ေဟာတု၊ ဣဒံ ေမ သီလံ နိဗၺာနႆ ပစၥေယာ ေဟာတု ဟူေသာအပုိဒ္ကုိ ထည့္သြင္းတတ္ ၾကေလသည္။ ထုိ႔ျပင္ သီရိလကၤာမူႏွင့္ ျမန္မာမူတူညီေနျခင္းမွာလည္း ျမန္မာျပည္မွ သာသနာ ဆင့္ပြါးထားေသာ သီရိလကၤာရွိ ရာမည၊ အမရပူရနိကာယဂုိဏ္းမ်ား၏ လႊမ္းမုိးမႈေၾကာင့္ ျဖစ္ႏုိင္ၿပီး အျခားဂုိဏ္းမ်ားတြင္မူ ပံုစံတစ္မ်ဳိးျဖစ္ႏုိင္သည္ဟု ဆုိပါသည္။ ဤေနရာ၌ အနည္းငယ္စီစစ္ရလွ်င္ ထံုးစံအတုိင္း သဟႏွင့္ သဒၶႎ အသံုး၊ သီရိလကၤာမူ၌ သုရကၡိတံပုဒ္ ထပ္ေဆာင္းထည့္ထားျခင္းႏွင့္ ထုိင္းမူရွိ သိသိသာသာကြဲလြဲေနေသာ အေနအထားျဖစ္သည္။ အပၸမာေဒထ သမၸာေဒထ ပုဒ္ႏွင့္ တသၼာ သီလံ ၀ိေသာဓေယ ပုဒ္တုိ႔ကုိ ႏႈိင္းယွဥ္ၾကည့္လွ်င္ ယင္းႏွစ္ပုဒ္လံုးကုိ ပါဠိေတာ္မ်ားမွ ယူထားသည္ကုိ ေတြ႔ရသည္။ အပၸမာေဒန သမၸာေဒထပုဒ္မွာ လူသိမ်ားေသာပုဒ္ျဖစ္ၿပီး ယင္းကုိမဟာ၀ဂၢပါဠိေတာ္တြင္ ဟႏၵဒါနိ ဘိကၡေ၀စသည္ျဖင့္ ေတြ႔ႏုိင္သည္။ တသၼာ သီလံ ၀ိေသာဓေယ ပုဒ္ကုိ ပါဠိေတာ္အေနျဖင့္ ေထရဂါထာတြင္ အာဒိ သီလံ ပတိ႒ာ စ၊ ကလ်ာဏဥၥ မာတုကံ။ ပမုခံ သဗၺဓမၼာနံ တသၼာ သီလံ ၀ိေသာဓေယ စသည္ျဖင့္ ဂါထာႏွစ္ပုဒ္ကုိ ေတြ႔ရသည္။ ဤအခ်က္တုိ႔ကုိေထာက္ဆ၍ ပါဠိေတာ္ရွိပုဒ္မ်ားကုိ တစ္စြန္းတစ္စယူၿပီး ဤေနရာႏွင့္လုိက္ဖက္မည့္ စာသားမ်ားႏွင့္ ေပါင္းစပ္၍ ပါဠိစီထားပံုရသည္။ အေၾကာင္းအရာတစ္ခုကုိ သရဏဂမန၊ ပဥၥသီလတုိ႔ႏွင္ခ်ီလာၿပီး ေနာက္ဆံုးအပုဒ္က်မွ ထုိင္းမူတြင္ ယင္းစကားလံုးတုိ႔ကုိ မေတြ႔ရသည့္အတြက္ ယင္းမူတြင္သံုးသည့္အသံုးမွာ သီလႏွင့္ပတ္သက္၍ၿခံဳငံုမိေသာ္လည္း က်န္ႏွစ္မူတြင္ သံုးသည့္ အသံုးအႏႈန္းထက္ အနည္းငယ္အလွမ္းေ၀းသကဲ့သုိ႔ ထင္မိသည္။ သဟႏွင့္ သဒၶႎပုဒ္ ကြဲလြဲရာ၌မူ အသံုးအႏႈန္းစသည့္ရႈေထာင့္မ်ားမွ စီစစ္ရန္လုိေပသည္။ သဒၵါသေဘာအရ သဟပုဒ္ကုိသံုးစြဲရာ၌ သဟသေဒၵန ေယာေဂါ ႀကိယာ ဂုဏ ဒဗ သမ၀ါေယ သမၻ၀တိ (၂၉၆။ သဟာဒိေယာေဂ ) ဟူေသာ လမ္းညႊန္းခ်က္ကုိထုတ္ျပၿပီး ျပယုဂ္အျဖစ္ ၀ိတေကၠန သဟ ၀တၱတိ (ႀကိယာအတြက္) ပုေတၱန သဟ ထူေလာ(ဂုဏအတြက္) အေႏၱ၀ါသိကသဒၶိ၀ိဟာရိေကဟိ သဟ အာစရိယုပဇၥ်ာယာနံ လာေဘာ(ဒဗၺအတြက္) တုိ႔ကုိ ထုတ္ျပထားသည္။ ဆုိလုိသည္မွာ သဟႏွင့္တြဲေသာပုဒ္တုိ႔သည္ ႀကိယာ၊ ဂုဏ္၊ ျဒပ္သေဘာတစ္ခုခုအားျဖင့္ ညီတူညီမွ်ဆက္စပ္ပတ္သက္ေနေလ့ရွိသည္ဟု ဆုိလုိသည္။ သုိ႔ရာတြင္ ေမာဂၢလာန္တြင္ ပုေတၱန သဟ ဂေတာ၊ ပုေတၱန သဒၶႎ အာဂေတာ ဟူ၍ သဟႏွင့္သဒၶႎကုိ အျပန္အလွန္သံုးစြဲႏုိင္ေသာသေဘာမ်ဳိး ထုတ္ျပထားသည္။ သုိ႔ျဖစ္၍ ဤေနရာ၌ သဟႏွင့္တြဲေသာ ပုဒ္ကုိ သာမက သဒၶႎႏွင့္တြဲေသာပုံစံကုိပါ ႏႈိင္းယွဥ္ၾကည့္ရန္လုိမည္ျဖစ္သည္။ ပါဠိေတာ္၊ အ႒ကထာ၊ ဋီကာမ်ားတြင္ ပုံုစံမ်ားကုိ ဤသုိ႔ေတြ႔ႏုိင္သည္။
၀ိတေကၠန သဟ ၀တၱတိ။ ၀ိတေကၠန သဒၶႎ သမၸေယာေဂါ
ပုေတၱန သဟ ထူေလာ။ ပုေတၱန သဒၶႎ ကႏၱာရံ နိတၳရာဟိ။
အေႏၱ၀ါသိကသဒၶိ၀ိဟာရိေကဟိ သဟ သဒၶႎ အတၱေနာ အေႏၱ၀ါသိေကဟိ
အထက္ပါပံုစံမ်ားကုိၾကည့္လွ်င္ အျပန္အလွန္သေဘာသံုးစြဲထားသည္ကုိ ေတြ႔မည္ျဖစ္သည္။ သုိ႔ရာတြင္ သဒၵါအဆုိကုိေထာက္ဆ၍ ေကာက္ခ်က္ခ်ၾကည့္လွ်င္ ျဒပ္၊ ဂုဏ္၊ ႀကိယာသေဘာအရ နက္နက္ရႈိင္းရႈိင္း(ထပ္တူထပ္မွ်) ပတ္သက္ေနလွ်င္ သဟကုိသံုးၿပီး သာမန္သေဘာမွ်သာ ပတ္သက္လွ်င္ သဒၶႎကုိ သံုးသည္ဟု ေယဘုယ်ေျပာႏုိင္သည္။ ဤအျမင္ျဖင့္ၾကည့္လွ်င္ ေအာက္ပါ ၀ါက်မ်ားတြင္ သဟႏွင္ သဒၶႎ အဓိပၸါယ္ ကြဲလြဲသည္ဟုေျပာႏုိ္င္သည္။ သုိ႔ရာတြင္ အနက္အဓိပၸါယ္အရ အမွန္တကယ္ ကြဲလြဲပါသေလာဟု ေစာေၾကာစရာ ျဖစ္လာသည္။
ဘဂ၀ါအဒၶါနမဂၢပၸဋိပေႏၷာ ေဟာတိ မဟတာ ဘိကၡဳသံေဃန သဒၶႎ။
သတၳာ တံ အႏုကမၸေႏၱာ သဟ ဘိကၡဳသံေဃန နာ၀ံ အဘိရုဟိ။
တနည္းအားျဖင့္ အသံုးတြင္က်ယ္မႈႏွင့္ ပါဠိေတာ္၊ အ႒ကထာသံုးစသည္ျဖင့္လည္း စီစစ္ရန္လုိမည္ျဖစ္သည္။ ဘိကၡဳသံေဃန သဒၶႎ မွာ ပါဠိေတာ္သံုးအေနျဖင့္ အင္မတန္အသံုးတြင္ က်ယ္ၿပီး သဟ မွာ အ႒ကထာ၌သာ ေတြ႔ရသည္။ ယင္းစီစစ္ခ်က္မွာ ဆ႒သဂႌတိကုိအေျခခံေသာ စီစစ္ခ်က္မွ်သာ ျဖစ္သည့္အတြက္ အျခားမူမ်ားတြင္ မည္သုိ႔ရွိ၊ မရွိ စီစစ္ရန္လုိဦးမည္ျဖစ္သည္။ အကယ္၍ ယင္းမူတုိ႔၌ ဘိကၡဳသံေဃနႏွင့္ သဟ က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔ရွိလွ်င္ ကုိယ္ပုိင္ဟန္ (traditional tendency) ဟု ယူဆရန္ရွိသည္။ ဥပမာ အေရွ႕ေတာင္အာရွမူမ်ား၌ ဗ်- ဟု ရွိၿပီး သီရိလကၤာမူ၌ ၀်- ဟု ရွိသကဲ့သုိ႔ ျဖစ္သည္။
ဤေနရာ၌ တိသရေဏန သဟႏွင့္ သဒၶႎ ကုိ စီစစ္မည္ဆုိလွ်င္ အထက္ပါအခ်က္မ်ားျဖစ္သည္ ပါဠိေတာ္ႏွင့္အ႒ကထာမ်ား၌ေတြ႔ရသည့္ သဟႏွင္သဒၶႎအသံုး၊ သဒၵါအရ ႀကိယာ၊ ဂုဏ၊ ဒဗၺ သမ၀ါယျဖစ္ႏုိင္၊ မျဖစ္ႏုိင္ စသည္တုိ႔ကုိ စဥ္းစားရပါမည္။ ထုိ႔ျပင္ ပံုစံအေထာက္အထားမ်ားအရ သဒၶႎႏွင့္သဟကုိ အျပန္အလွန္သံုးႏိုင္၊ မသံုးႏုိ္င္၊ အကယ္၍သုံးခဲ့ေသာ္ အနက္အဓိပၸါယ္အရ ကြဲလြဲမႈရွိ၊ မရွိ၊ ႏုိင္ငံအလုိက္ပံုႏွိပ္မူမ်ားတြင္ သဒၶႎအသံုးရွိသည့္ေနရာမ်ား၌ သဟကုိ တစ္စုိက္မတ္မတ္ သံုးႏႈံးျခင္းရွိ၊ မရွိ စသည့္အခ်က္မ်ားကုိပါ ထည့္သြင္းတြက္ခ်က္လွ်င္ အမွန္ႏွင့္အနီးစပ္ဆံုးျဖစ္မည္ဟု သံုးသပ္မိပါသတည္း။